Thursday, June 30, 2005

屋根の上にちょっと休憩 A small break in the roof


ちょっと散歩していたときこの子を見た。暖かい日にのんびりして、猫らしいパターン。また散歩しよう。
When I was walking around in Tokyo, I saw this one, taking a brek in someone's roof. Much cat-like. I'll try to find scenes like this again soon.

Monday, June 13, 2005

またあいつだ! - It's him again!


よく見て。写真の右下に懐かしい人物(猫物)がいる。そう、一番最初に撮った猫だよ。あのように座っていると、全く違和感なく、画面全体と同一している。
Look closer. In the right-inferior corner, you will see someone (somecat?) you know. Yes, it's him, the cat from the first picture. Just by sitting that way, he completely melted with the scenery, in complete harmony.

Sunday, June 12, 2005

昼寝してからちょっと休憩 - A small break after the siesta.


睡眠王者Branquinhoまぶしい日に気持ちよく昼寝していた。なんか、天国にいる~て顔だった。
Branquinho, the siesta king, sleeping in a bright day. He look like he was sleeping over a cloud...

強い奴でも眠いときあるさ。 - Even the strongest feel sleepy sometimes


Melissaは常に自分が見られるのがすきタイプ。コンピュータを使うと必ずモニターの上に登って寝転がっていた。
Melissa always wanted to be the center of everyone's attention. Every time I used my computer, she jumped in the monitor and kept starring on me.

怖い目のMelissa - Melissa, scary eyes


かわいい目つきに燃える瞳。情熱の猫Melissaかわいいけど、時々悪そうな目をする。
Melissa with her eyes on fire. Melisse, the passionate cat might be cute, but looks really mean sometimes. :)

Branquinhoの奥さん、Melissa - Melissa, Branquinho's wife


驚いているように見えるけど、手強い。彼女を侮ると痛い目にあうぞ。
She looks a bit scarred now, but she is really strong. Never underestimate her strenght.

昼寝再び Sleeping in the couch


あまり気持ちよさそうだったので、毛布を持ってきた。いいな、そんなに寝れて。
He was sleeping so calmly I decided to bring him a blanket. I wish I could sleep that much.

ゴロゴロ2 Sleeping again


またBranquinhoが得意なわざをみせる。昼寝のプロのCの文字の構え。
Branquinho again, showing his special techniques. This is the famous 'daydreamer C stance'.

私の猫のBranquinho My cat, Branquinho


紹介しま~す。家のペットのBranquinho(白)寝るのが得意。7歳で今はちょっと体重オーバーしていて、フワフワでグニャ~グニャ~。でも性格はおとなしい。いいペットだよ。
This is my pet cat, Branquinho (white). Already reached 7. He's a little fluffy and chubby, has a good personality. An excelent pet.

道路でゴロゴロ Lying in the road


今日撮った写真だよ。場所は府中氏の辺り。逃げなかったし、いい感じでたくさん撮らせてくれた。いい奴だにゃ~。
I took this today, somewhere around Fuchu, Tokyo. It didn't run away, and let me take some good shot. A nice cat, indeed.

Tuesday, June 07, 2005

友人(友猫?)との愉快な時間 Quality time with my cat-friends


東京都世田谷区・2005年4月 Tokyo, Setagaya ward - April, 2005

猫たちが集まっているのを見た。ちょっとティー・タイムの邪魔だったかも。やっぱ猫もお互いの付き合いを大事にしているらしい。ちょっと嫌われた。
I saw cats gathering in a meeting. I felt just like I've interrupted their 'tea time'. As I could see, also cats put great value in their social relations. They didn't look very pleased with my interruption...

PS:
題名システムを変更した。題名にやっぱり題名がなくてはね。ポストの中に撮影場所をつけることにした。
I've changed the naming system. Title first, picture place inside the post.

東京・2005年5月 Tokyo, March, 2005


 「もういいかい?」
 「もういいにゃ~」
猫のかくれんぼう。
- ...8, 9, 10! Ready or not, here I go!
Cats playing hide-and-seek

東京・2005年5月 Tokyo, March, 2005


日光浴したいけど、面倒くさいにゃぁ。光がこっちに向いてくれるのを待とうかにゃ。
I really feel like taking a sun bath, but I'm too lazy to move. I'd rather wait until the sun comes to me.

東京世田谷区 2005年5月 Tokyo, Setagaya ward - March, 2005


この都会【まち】のために勤める猫。A cat that works for this town.

野川川沿 2005年3月 Nogawa River, March, 2005


それって、あり?始めてみた猫とお散歩のシーン。家の猫がこんなに大人しければいいのになぁ。
Is it possible? I've never seen someone taking a cat for a walk before. I wish my cats would be that obedient.

Wednesday, June 01, 2005

東京・野川沿路 2004年5月 Tokyo, surroundings of Nogawa river, May, 2004


 「にゃ~んだおめぇ。ケンカ売ってんか~」って顔をしていた。首はガなかったけど、絶対に野良猫じゃないと思う。なぜなら、初対面の私の前でも、怖がらず、逃げようとしなかった。むしろ、私がいたかどうかはどうでもいいって感じだった。
 His face look like he was saying 'What? Wanna piece of me?'. It wasn't wearing a collar, but it was definetely not a stray cat. It didn't care about my presence at all. Didn't try to run away or anything. It was just like I wasn't there.

タイ・バンコク 2004年3月 Bangkok, Thailand March, 2004


タイの猫はやっぱりクールだよね。ほら、やっぱ、一味が違うよね。猫用のグラサン、買いた~い。
The cats in Thailand sure have style. Check this out. The cat in the poster has got it all. I want to by specs like those to my cats.

またお寺の近く 2003年11月 Close to another temple, november, 2003


 これはたまらない。「こんどこそ、あのハトを捕まえるぞ~」と飛び出そうとしていたが、身を隠す場所もなかったし、ばればれで遠~くから攻撃を構えた。そのまま、ゆっくりと近づこうとしたが、やっぱりむだだった。
This was great. He was trying to catch a pigeon by surprise, but his pray was really far, and also there was no place for it to hide. He tried anyway, but it was no good. Well, it was fun anyway...